Alle Preise verstehen sich inkl. MwSt. und ggf. zzgl. Versandkosten.
16,80 EUR
Kostenlose Lieferung innerhalb Deutschlands ab 32,00 EUR. .
Diesen Artikel liefern wir Ihnen innerhalb Deutschlands versandkostenfrei!
Bibelübersetzung - Schnittstelle zwischen Kulturen
Zusammenhänge dargestellt an der Sprache und Kultur der Zaza
Wissenschaft muss dem Menschen dienen, sonst wendet sie sich letztlich gegen ihn. Eine wissenschaftliche Disziplin allein wird den komplexen Kriterien der aktuellen Praxis zunehmend nicht mehr gerecht. Die Bibelübersetzung hat nicht nur die Linguistik und die Ethnologie mitbegründet – sie ist selbst zur Wissenschaft geworden. Davon weiß Eberhard Werner nicht nur aus Erfahrung, er stellt dies auch durch seine kreative Denkarbeit für die christliche Entwicklungshilfe unter Beweis. Davon profitieren die Menschen, denen die Übersetzung der Bibel – hier dem Volk der Zaza – gewidmet ist. Es ist das Buch ihrer Sprache geworden, es vermittelt ihnen neben dem Inhalt ethnische Identität.
Prof. Dr. Klaus W. Müller, Missionswissenschaftler, ETF Leuven/Belgien
Volkstümliche Vorstellungen von der Arbeit des Bibelübersetzers beschränken sich in aller Regel auf die Ansicht, er habe den „Urtext“ vor sich liegen, dazu ordentliche Kommentare mit „richtiger“ theologischer Orientie-rung, und er kenne die Sprache, in die er übersetzt. Damit bringe er, wenn er einigermaßen fleißig sei, in drei, vier Jahren einen ordentlichen Bibeltext zuwege. Dass die Wirklichkeit sehr viel differenziertere und anspruchsvol-lere Forderungen an den Bibelübersetzer stellt, lässt der Autor in seiner Abhandlung – auch den Laien auf diesem Gebiet – anhand der Zaza, einer ethnischen Gruppe in Vorderasien, klar erkennen und miterleben.
Prof. Dr. Lothar Käser, Institut für Völkerkunde, Albert-Ludwigs-Universität Freiburg
Prof. Dr. Klaus W. Müller, Missionswissenschaftler, ETF Leuven/Belgien
Volkstümliche Vorstellungen von der Arbeit des Bibelübersetzers beschränken sich in aller Regel auf die Ansicht, er habe den „Urtext“ vor sich liegen, dazu ordentliche Kommentare mit „richtiger“ theologischer Orientie-rung, und er kenne die Sprache, in die er übersetzt. Damit bringe er, wenn er einigermaßen fleißig sei, in drei, vier Jahren einen ordentlichen Bibeltext zuwege. Dass die Wirklichkeit sehr viel differenziertere und anspruchsvol-lere Forderungen an den Bibelübersetzer stellt, lässt der Autor in seiner Abhandlung – auch den Laien auf diesem Gebiet – anhand der Zaza, einer ethnischen Gruppe in Vorderasien, klar erkennen und miterleben.
Prof. Dr. Lothar Käser, Institut für Völkerkunde, Albert-Ludwigs-Universität Freiburg
Erschienen: Oktober 2012 • EAN: 9783862690381 • Größe: 14,0 x 21,0 cm • Verlag: Verlag für Kultur und Wissenschaft
Weitere Bilder zu "Bibelübersetzung - Schnittstelle zwischen Kulturen" von "Eberhard Werner"
Kundenrezensionen zu "Bibelübersetzung - Schnittstelle zwischen Kulturen" von Eberhard Werner:
5 Sterne
4 Sterne
3 Sterne
2 Sterne
1 Stern
Im Schnitt 0,0 von 5 Sternen, Bislang noch keine Bewertung
Wie bewerten Sie den Artikel?
Wenn Sie möchten, können Sie auch eine Rezension zu diesem Artikel verfassen.
Derzeit sind noch keine Kundenrezensionen vorhanden.
Aus unseren Empfehlungen
15,00 EUR
Kostenlose Lieferung innerhalb Deutschlands ab 32,00 EUR. .
Paul & Gretel - Kein Märchen
Ein Musical von Peter Menger über den "Prediger von Buchenwald"
Erschienen: September 2023 • EAN: 9506631487568 • Größe: 14,0 x 12,5 x 1,1 cm
14,95 EUR
Kostenlose Lieferung innerhalb Deutschlands ab 32,00 EUR. .
Au-pair in Paris
und andere wahre Geschichten
Erschienen: Dezember 2023 • EAN: 9783986950682 • Größe: 12,5 x 18,7 x 1,7 cm • 192 Seiten • Verlag: Gerth Medien
17,00 EUR
Kostenlose Lieferung innerhalb Deutschlands ab 32,00 EUR. .
Wüstenheil
Erschienen: September 2023 • EAN: 4062851408738 • Größe: 14,2 x 12,5 x 1,0 cm